


<Je ne veux paséchanger ma libertécontre un stylo, un cahier mespiègesou un cartable; je veux encore courir les champs, déplacer mes pièges, surveiller le retour des hirondelles, des cigognes,boire le lait des chèvres,des brebis, cueillir la première figue de l'année, enendre Yemma et Setti chanter pendant la récolte des foins, regarder ces filles, rêver à leur beauté. Être dans la rue et y vivre , telle est ma devise de fiervillageois montagnard.>
W BY signe ici un premier roman d'une intensité et d'une sensibilité remarquable. En des motssimples d'où jaillissent poésie et musique, ilrelate les étapes de la viedu jeune montagnard qu'il fut. Yemma, sa mère et son inspiratrice, l'accompagnera tout au long de ce voyage initiatique au cours duquel iltissera des attaches profondes avec sa culture amazigh.

Animateur et éducateur pendant plusieurs années auprès des jeunes enfants et des adolescents. Il a exercé en France ( Grenoble, Bordeaux..) et maintenant au Québec.
L'ostracisme infligé à sa langue maternelle et le déni identitaire qu'il subi depuis sa naissance, l'ont enmené de nos jours à écrire en sa langue maternelle Tamazight pour s'adresser aux nouvelles générations, afin qu'elles se souviennent comme si c'était hier.
La vie, la culture et les traditions étaient transmises au commencement par le conte.
Ce livre bilingue contient un C.D de conte avec musique dans les deux langues.
